8 апреля представитель «БОЕВОГО БРАТСТВА» в Сербии Ольга Литвина побеседовала с Милорадом Джошичем — полковником авиации в прошлом и заметным культурным деятелем Сербии в настоящем. Бывший командир 712-й вертолетной эскадрильи в Нише теперь руководит Сербским культурным центром «Кириллица» в Белграде.
«Я полковник авиации, пилот вертолета. Окончил Генеральную штабную школу в Белграде в 1996 году, что очень помогло мне сохранить компактность эскадрильи во время войны. Сейчас я не имею большого отношения к армии, но она по-прежнему моя большая любовь, особенно авиация», — рассказывает Милорад Джошич.
Полковник, вертолетчик, ветеран теперь посвящает часть своей жизни кириллице — одной из древних славянских систем письменности, алфавиты на основе которой служат 108 языкам, в том числе многим славянским, а также неславянским языкам бывшего СССР. После распада Советского Союза от кириллицы в пользу латиницы отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркменистан, планирует Казахстан. Для Сербии сейчас актуальны две системы — как кириллица, так и латиница. Однако ощутим явный натиск на кириллический шрифт и его вытеснение из общественного пространства: многие СМИ и издательства принадлежат западным фирмам и ведут публикации только на латинице.
Дискуссию о значении кириллицы для славянского мира поддержала Ольга Литвина:
«Через 10 лет с таким темпом молодое поколение не будет знать, что их предки когда-то писали кириллицей! И в голову не придет мысль о древности собственных корней, будут думать «какой умный Запад во главе с Британией, дал нам письменность». А мы так, дикие, должны слушать умного. В этом киоске на фото — всего две газеты на кириллице. Один журнал, полу-глянцевый «Руски доктор» — народные рецепты от насморка!»
«Это началось около 11-12 лет назад, когда я увидел, что дьявол не на шутку взялся за уничтожение кирилличного письма и языка — и я вступил в борьбу. Но не за защиту кириллицы, а за возвращение кириллицы на принадлежащий ей трон. К тому времени я уже был на пенсии. Я был членом старого, самого первого состава «Кириллицы», где кроме меня были Драголюб Збилич и Неманья Видич. Так началась наша борьба, и повседневная жизнь».
Частью борьбы за отстаивание кириллицы стала издательская деятельность Милорада Джошича и его соратников.
«Мы публикуем книги на самые разные темы — от афоризмов, которые были нашей первой книгой, до сборников стихов, в которые входят детские стихи мальчика, страдающего церебральным параличом. Мы перевели их на русский и армянский языки с помощью нашего друга, полковника российской армии Владимира Бабошина и армянской поэтессы, живущего в Сербии, Ануш Балаян. Книга называется «Дети верят».
Есть также очень интересная книга покойного автора Душана Девича «Эксперимент», события которой происходят на территории России, где он пророчески более десяти лет назад говорит о нынешних временах.
Мы выпустили книгу о происхождении сербских имен «Тайна сербских имен» этнолога Слободана Филиповича.
Следующей стала историческая документальная книга под моей личной редакцией — «Болгары в отчетах Арчибальда Райса 1915-1918» – документальные свидетельства геноцида со стороны захватчиков и ужасных преступлениях наших соседей против человечности во время Первой мировой войны. Это гордость нашей документалистики, готовый материал для суда над нациями, совершавшими геноцид над сербами. Для нее мы написали аннотацию на сербском и шести других языках — французском, русском, английском, немецком, итальянском и венгерском. Предлагаю вам перевести все книги на русский язык.
Последним нашим изданием является документальная книга ветерана полковника Миодрага Евтича «Нерушимое звено», которая является не только биографией генерала Небойши Павковича, но и книгой о бурных временах, в которых он участвовал. Наш генерал – один из немногих, кто не хотел иметь дело с лже-судами Западной Европы. Мы стали издателями этой книги, потому что у всех других издателей вдруг возникли «технические» проблемы. У нас таких проблем не было — для меня лично было честью издать книгу нашего командира, в зоне ответственности которого находилась наша эскадрилья, хотя мы не подчинялись ему напрямую.
Мы помогаем молодым талантливым и патриотичным поэтам — издаем их книги».
Ветеран Милорад Джошич с товарищами занимается и благотворительной деятельностью. В сотрудничестве с «Сербской братской помощью» приобретен дом семье из девяти человек в деревне Самош, еще два дома купили для ветеранов — в Белотиче и Голубаце. Джошич с признательностью говорит о своей жене, которая является его консультантом по экономическим вопросам.
«Я желаю российским ветеранам всего наилучшего и благодарю их за награды, которые я получил (Джошич имеет награды от ветеранских сообществ в России, от Союза писателей за издательскую деятельность, за совместные издания, посвященные ветеранам, за помощь в переводах — прим. редактора). Пусть держатся вместе и если могут, передадут горячее приветствие и пожелания всего самого лучшего президенту Владимиру Владимировичу Путину. Передаю мое братское приветствие всему российскому народу! Победа будет за нами!»